Chinese language on the internet


Chinese language on the internet


Chinese language Summary of Options

Chinese language is the one of the most confusing subjects to resolve in publishing / selling on the Chinese market.


Access to China internet users


Do Nothing

Very limited exposure


Add / update Chinese search engines webmasters

Start your racking’s in the Chinese search engines

A few days’ work and on-going maintenance

Create Chinese additional information page

Gives the Chinese an insight to business.

A few days’ work

SEO data transaction

Increase your Chinese search engine racking’s

A few days’ work and on-going maintenance

Add Search engines results page (SERP) to webmasters in Chinese

Increase your Chinese search engine racking’s

A few days’ work and on-going maintenance

Multi-media transaction e.g. Sub titles etc.

Allows overseas people to review your media contents

A few days’ work

Key products and services transaction

Increase your Chinese search engine racking’s

A few days’ work and on-going maintenance

Create marketing website and point it back to your local internet contents

Good feed for the Chinese search

Weeks work and on-going maintenance

Fully translate your website

Greatly increase your Chinese search engine racking’s

Month work and high on-going maintenance

Chinese language Background

Chinese different language types

In simple terms, for the basis of trading in China, there are three groups of languages.

  • Local language - most cities / regions have their own language. In most cases this is not a local dialect. They are languages in their own right. While the characters are common between the languages in most cases, simplified Chinese, in the same way we share the Latin characters between most of European language, the words are very different.   

People between cities / regions will not understand each other languages.

  • Mandarin is the language of China. This was started by the emperors of China and fully implemented by Chairman Mao. “One country needs one common language”.

Mandarin was used as it was already the language of government.

  • Hong Kong, Taiwan and many areas of southern Asia use the traditional Chinese for their local language; e.g. Cantonese and Taiwanese. These two languages share a common written language but is spoken differently in Hong Kong and Taiwan.

This also includes areas of the world where Chinese people emigrated to prior to 1950’s e.g. California, USA.

Most people in China speak Mandarin, often their local language and increase number English as part of their international language education at school and college. It is estimated that there are more than 100 million people learning English in any given year.

There are three forms of written Chinese language, partly covered in the above;

  • Traditional Chinese – The original written language of China. The traditional writing of this language is an art and takes many years to prefect. It is still used in Cantonese and Taiwanese languages.
  • Simplified Chinese – is the written language of China.
  • Romanisation systems – There have been many ways developed for writing Chinese in Latin (European) characters. In is not practical to have key board for Chinese characters, there is too many of them.

Pingyin is the standard which has been adopted by the internet. Most Chinese people under the age of 40 years use Pingyin. If you were schooled over 25 years ago you would have been taught one of the other systems (like Pingyin).

Pinyin enables you to type in Latin characters and then select on your PCs, mobiles, etc, the appropriate Chinese character from a drop-down list. While this may sound like a slow why of typing, it is very fast, possible faster than typing English. To learn more about Pingyin, there is a very good summary on the  BCC website

Automatic translation in Chinese

Translation technology is getting better. Translation from English to Chinese at this time, is not reliable to communicate directly to your customers.

We recommendation, whatever languages is on your website, do not use automatic translation. Your Chinese reader will see at best as a poorly translated contents which will reflect badly on your company. 

This does not mean that automatic translation will not be used. The end user can always turn on translation in their browser. In doing so, they still have a translation but user know that it is not your internet contents making translation the mistakes.

While automatic translation gives a service to the end user, it will not help your racking in the Chinese search engines.

Who do use to translate?

Chinese translation can be very technical. A word for word translation can leave you with a translation which is technically correct and a meaningless description of your business, products and services.

Many Chinese people will not necessary understand your business. When translating will do a word for word description and guest what your business is about.

Our recommendation using a translator for your own country. Many countries colleges and university are producing good Chinese translator. People from your own country will far better understanding of your business, etc.

Once you have a transaction, ask a few Chinese people what they understand about your business, products, etc, in reading Chinese words. Do not ask if the transaction is correct, if the transaction has been performed correctly it will not be a word for word transaction.

Chinese language translation options

  • Do nothing – No Chinese transaction

Leave your internet contents in your local language. The two internet languages of the Chinese internet are Chinese and English. It your internet contents is not in English or Chinese we except that very little internet traffic from China.

If your internet content is in English then we except, provided your Chinese search SEO is setup, you be receiving internet traffic from China.

For more information, please see Chinese SEO.

  • Chinese search engines webmaster

This is good please to good place to start. The Chinese webmaster, while the systems are only in Chinese, contents many of the parameters you fine in Google or Bing

For more information, please see Chinese SEO.

  • Create Chinese page – An addition page of Chinese data

An additional page to your internet contents; a “Welcome Page” in Chinese with the keys elements of your business explained.

Provided the Chinese SEO data has been created, this will help your website to be index in Chinese search engines.

  • Translate your SEO data into Chinese

Create a copy of your website and translate the SEO data.

Combine with a Chinese domain and your internet contents hosted been hosted in China / Asia should increase your Chinese internet traffic

  • Chinese search engine SERP

Baidu Search Engine Result Page (SERP), like Google Rich text, greatly supports your search engine ranking.

  • Multi-media translation

If your business has multi-media, add Chinese subtext etc.

While automatic Chinese translation will work on your internet contents text, it does work on spoken words and in the main not on multi-media contents.

  • Key product and service translation

The translation of your key internet products and services.

Very useful approach when promoting a key business activity. This is also required if you using Chinese Tmalls.

 For more information, please see Chinese SEO.

  • Chinese marketing website

Creating a marketing / brochure internet contents in Chinese and point the key products and services in the Chinese contents back to your main internet contents.

This approach is far better than create full translation of internet contents provided you keep the descriptions to the minimum so not creating a large overhead in translation maintenance.

  • Full translation of your internet contents

This option is not recommended unless you have an existing customer in China with a demand for a transactional.

Please remember, Chinese have the automatic transaction option in their browse.

Web page last modified: September 2018